Être aussi simple
Aussi muet
Que tout le blé qui pousse au vent d’aimer
Simplement être...
La vie nous blesse
Elle nous assèche
J’attends que quelque chose fonde en moi
J’attends tout... « d’être »
Tous ces combats
Qui brisent insouciance
Mordent l’existence,
J’ai la mélancholia
Qui rend l’âme à nue
Qui me constitue
Tous ces combats
Alors que la rage
Que tout fait naufrage
J’ai dans mon autre moi
Un désir d’aimer
Comme un bouclier
Aux jours livides
Qui semblent me dire :
« Je voudrais t’immerger dans un silence »
Je crains qu’ils dansent !
Beauté du doute
Oser un souffle
« Vivre » est ce qu’il y a de plus rare au monde
Pourtant les ombres...
Tous ces combats
Qui brisent insouciance
Mordent l’existence,
J’ai la mélancholia
Qui rend l’âme à nue
Qui me constitue
Tous ces combats
Alors que la rage
Que tout fait naufrage
J’ai dans mon autre moi
Un désir d’aimer
Comme un bouclier
Перевод песни Tous ces combats - Mylene Farmer: Все эти бои
Быть столь же простой,
Столь же молчаливой,
Как все хлеба, что растут1 на ветру любви.
Просто быть...
Жизнь нас ранит,
Нас иссушает.
Я жду, когда что-то растает во мне2,
Я жду «от жизни» всего.
Все эти битвы
Нарушают безмятежность,
Терзают жизнь.
Во мне меланхолия,
Что составляет меня,
Обнажает душу.
Все эти битвы...
Несмотря на ярость,
На все неудачи,
В моём другом «я»
Живёт желание любить,
Словно щит.
Мертвенно-бледные дни
Будто говорят мне:
«Я бы хотел погрузить тебя в молчание»3.
Я боюсь, что они будут кружиться!
Красота сомнения...
Пора отважиться вздохнуть.
Уметь жить — редчайшая способность в нашем мире4.
Но всё же тени...
Все эти битвы
Нарушают безмятежность,
Терзают жизнь.
Во мне меланхолия,
Что составляет меня,
Обнажает душу.
Все эти битвы...
Несмотря на ярость,
На все неудачи,
В моём другом «я»
Живёт желание любить,
Словно щит.