I've got a grapefruit matter,
it's as sour as shit
I have no solutions, better get used to it
I don't need a ship to sail in stormy weather
I don't need you to ruffle the feathers on
my peacock suit
Peacock suit
I'm Narcissus in a puddle, in shop windows
I gloat
Like a ball of fleece lining in
my camel skin coat
I don't need a ship to sail in stormy weather
I don't need you to ruffle the feathers
on my peacock suit
Did you think I should on my peacock suit
I'll wear a peackock suit
Nemesis in a muddle in a mirror I look
Like a streak of sheet lightnin' in my
rattlesnake shoes
I don't need a ship to sail in stormy weather
I don't need you to ruffle the feathers of
my peacock suit
Did you think I should off my peacock suit
Did you think I should
Peacock suit, yeah
Peacock suit, yeah
Peacock suit, yeah
Peacock suit, yeah
Перевод песни Peacock Suit - Paul Weller: «Петушиный» костюм<sup>1</sup>
Есть у меня одна тема — типа грейпфрута,
тема жутко кислая2
Что с этим делать — не понятно, лучше свыкнуться.
Мне не нужен корабль в штормовую погоду,
Мне не нужно, чтобы мне ерошили перья на3
Моём костюме,
Моём костюме.
Я — Нарцисс в грязной луже, над витринами
злорадствую4
Как эта ткань в нагрудном карманчике моего из верблюжьей кожи пальто.
Мне не нужен корабль в штормовую погоду,
Мне не нужно, чтобы мне ерошили перья на
Моём костюме,
Считаешь, мне следовало надеть мой костюм?
Я буду в нем...
Немезида сбитая с толку — моё отражение в зеркале5
Как бледная тень далекой зарницы в своих башмаках из змеиной кожи.
Мне не нужен корабль в штормовую погоду,
Мне не нужно, чтобы мне ерошили перья на
Моём костюме,
Считаешь мне не следует носить мой костюм?
Считаешь, что так?
Мой костюм
Мой костюм
Мой костюм
Мой костюм