El silencio del monte va
preparando un adiós.
La palabra que se dirá
in memoriam, será
la explosión.
Se perdió el hombre de este siglo allí.
Su nombre y su apellido son
fusil contra fusil.
Se quebró la cáscara del viento al sur
y sobre la primera cruz
despierta la verdad.
Todo el mundo tercero va
a enterrar su dolor.
Con granizo de plomo hará
su agujero de honor,
su canción.
Dejarán el cuerpo de la vida allí.
Su nombre y su apellido son
fusil contra fusil.
Cantarán su luto de hombre y animal
y, en vez de lágrimas echar,
con plomo llorarán.
Alzarán al hombre de la tumba al sol
y el nombre se repartirá:
fusil contra fusil.
Перевод песни Fusil Contra Fusil - Silvio Rodriguez: Винтовка против винтовки
Тишина гор
Готовит прощание.
Слово, что скажут
В память о нём, будет
Подобно грому.
Там погиб человек этого века.
Его имя и фамилия –
Винтовка против винтовки.
Мир на юге раскололся от ветра,
И на первом кресте
Пробуждается правда.
Все страны третьего мира
Похоронят свою боль.
Градом из свинца воздадут
Свои почести,
Свою песнь.
Оставят безжизненное тело там.
Его имя и фамилия –
Винтовка против винтовки
Споют свою скорбь, человеческую и животную
И вместо того чтобы лить слёзы,
Заплачут свинцом.
Поднимут человека из могилы к солнцу,
И имя будет начертано –
Винтовка против винтовки.