Había una mancha, en la pared,
que era un dibujo años atrás.
Hoy, con un trapo la borré.
Después lo iba a lamentar.
Me volví: tras de mí,
la pared sin borrón.
Pero entonces sentí
frío en el corazón.
Había borrado mi niñez
y aquellos sueños de ir al sol.
Era algo bueno del amor,
pero de pronto lo olvidé.
Me volví: tras de mí,
la pared sin borrón.
Pero entonces sentí
frío en el corazón.
Qué inexplicable, mas no vi
aquel dibujo en el borrón.
¿Mis ojos han cambiado en mí
o lo que cambia es la razón?
Atención, atención:
no borrar, no tirar.
Sería horrible botar
la vida en un latón.
Перевод песни La Mancha - Silvio Rodriguez: Пятно
Пятно на стене,
Которое было каким-то рисунком несколько лет назад.
Сегодня я стёр его тряпкой,
А потом пожалел о нём.
Я обернулся — за мной
Стена без пятна.
И тогда я почувствовал
Холод в сердце.
Я стёр своё детство,
И те мечты полететь к солнцу.
Там было что-то хорошее о любви,
Но я вдруг об этом забыл.
Я обернулся — за мной
Стена без пятна.
И тогда я почувствовал
Холод в сердце.
Как необъяснимо, но я не видел
Тот рисунок в пятне.
Изменились мои глаза,
Или разум изменился?
Осторожно, осторожно —
Не стирать, не выбрасывать.
Было бы ужасно выбросить
Жизнь в помойное ведро.