I think I'm done with the sofa
I think I'm done with the hall
I think I'm done with the kitchen table, baby
Let's go outside (let's go outside)
In the sunshine
I know you want to, but you can't say yes
Let's go outside
In the moonshine
Take me to the places that I love best
So my angel she says, don't you worry
'Bout the things they're saying, yeah
Got no friends in high places
And the game that you gave away
Wasn't worth playing
Let's go outside
In the sunshine
I know you want to, but you can't say yes
Let's go outside
In the meantime
Take me to the places that I love best
And yes I've been bad
Doctor won't you do with me what you can
You see I think about it all the time
Twenty four seven
You say you want it, you got it
I never really said it before
There's nothing here but flesh and bone
There's nothing more, nothing more
There's nothing more
Back to nature, just human nature
Getting on back to -
I think I'm done with the sofa
I think I'm done with the hall
I think I'm done with the kitchen table, baby
Let's go outside
In the sunshine
I know you want to, but you can't say yes
Let's go outside
In the moonshine
Take me to the places that I love best
And yes I've been bad
Doctor won't you do with me what you can
You see I think about it all the time
I'd service the community
(but I already have you see!)
I never really said it before
There's nothing here but flesh and bone
There's nothing more, nothing more
There's nothing more
Let's go outside
Dancing on the d-train baby
When the moon is high
And the grass is jumpin'
Come on, just keep on funkin'
Keep on funkin', just keep on funkin'
Перевод песни Outside - George Michael: Прогуляемся
Наверное, я распрощаюсь с диваном.
Наверное, я распрощаюсь с холлом.
Наверное, я распрощаюсь с кухонным столом, детка.
Давай махнем на свежий воздух,
Туда, где светит солнце.
Я знаю, ты хочешь, но не можешь признаться.
Давай прогуляемся
Там, где светит луна.
Отведи меня к моим самым любимым местам.
Мой ангелочек говорит мне: «Не терзай себя
По поводу людской болтовни.
У тебя нет друзей наверху,
И игра, от которой ты отказался,
Не стоила того, чтобы в нее играть».
Давай махнем на свежий воздух,
Туда, где светит солнце.
Я знаю, ты хочешь, но не можешь признаться.
Давай прогуляемся,
И тем временем
Устрой мне экскурсию по моим самым любимым местам.
Да, я был испорченным.
Доктор, нельзя ли мне как-то помочь?
Видишь ли, я думаю об этом всё время,
Двадцать четыре часа в сутки.
Ты твердишь, что тебе это надо, что в тебе это есть.
Я никогда раньше не говорил таких слов.
Это просто зов плоти и крови,
И ничего больше, ничего больше.
Ничего больше.
Назад к природе, просто к человеческой природе.
Мы возвращаемся к ней.
Наверное, я распрощаюсь с диваном.
Наверное, я распрощаюсь с холлом.
Наверное, я распрощаюсь с кухонным столом, детка.
Давай махнем на свежий воздух,
Туда, где светит солнце.
Я знаю, ты хочешь, но не можешь признаться.
Давай прогуляемся
Там, где светит луна.
Отведи меня к моим самым любимым местам.
Да, я был испорченным.
Доктор, нельзя ли мне как-то помочь?
Видишь ли, я думаю об этом всё время.
Я бы стал служить людям.
(Ты уже это понимаешь!)
Я никогда раньше не говорил таких слов.
Это просто зов плоти и крови,
И ничего больше, ничего больше.
Ничего больше.
Давай выйдем на улицу, детка,
Устроим танцы на крыше вагона метро.
Когда луна поднимется высоко,
И даже трава не будет стоять на месте,
Мы продолжим отрываться,
Просто продолжим отрываться!